Feel English!

言葉から読み解くフィーリング

空の巣症候群って英語で何て言う?1

空の巣症候群。

子育てが終わり、

ホッとするのも束の間。

子供を育てるってなんて大変な仕事なのでしょうか。

ホッとした後に襲ってくる

何とも言えない寂しさ。

家の中が静まり返るかんじ。

巣だっていった子供たちを誇りに思いつつ

残された巣がこんなに広々としたものだったことに

今更ながら気づき、余計に寂しさが募ります。

 

直訳すると

空 = empty  

巣 =   nest

症候群 = syndrome

 

ググってみました。

 

Empty Nest Syndrome

People want their children to grow up and lead independent lives. Yet parents often feel lonely, sad, and filled with grief when their children depart.

Grief, depression, a loss of purpose and a sense of sadness may be experienced when children enter their own relationships or when they start their college careers. Women normally suffer more than do men and feelings of sadness may be more pronounced among women were full-time mothers. 

Empty nest syndrome is not a clinical disorder or diagnosis. It is a transitional period in life that highlights loneliness and loss. Parents want to encourage their children to grow into independent adults. However, the experience is often bittersweet or emotionally challenging

.参照:https://www.psychologytoday.com/ 

 

どこの国の親も感じることはいっしょですね。

お子さんがいらっしゃる皆さん、

お子さんとの時間を楽しんでくださいね。

 

Feel English!

がんばりましょう!