it’s all gone...
いなくなりました🕊
They are gone...
話変わって、
昔、
「ぜーんぶなくなっちゃったよ」
*子どもたちが食べたいお菓子🍪がなくなって、
もうあげるお菓子🍪がない
と、
子どもたちを納得させるために良く使ったなあ〜
このフレーズ:
"All gone...it's all gone..."
悲しそうな顔😭をして、
両手を広げて肩をすくめ、
戸棚をあげて、
はい、ママ演技。
"It's all gone...all gone.."
「なくなっちゃったよ😭」
と。
(もちろんお菓子は🍘別のところに隠してあります😜)
すると子どもたちも
"Oh it's all gone.."
もっと食べたいのに…
ぜーんぶなくなって悲しいけど、
ちょっとは食べたから、
と、
納得してくれてたような…。
実際はそう毎回うまくいくわけではなかったような気もしますが😅覚えましょう、
このフレーズ
All gone... it's all gone...
It's gone...gone, gone, gone...
なくなった、いなくなった、ない
という意味です。
Feel English!
がんばりましょう!