Feel English!

言葉から読み解くフィーリング

take it easy - 落ち着いて


Devil's Corner vineyard in Tasmania 🇦🇺

落ち着いて❗️と、訳しましたが、それでいいのかな❓ニュアンス的には、意味は、
落ち着いて❗️慎重に❗️
です。

よく

Easy! Easy!

と言ってるのも聞きます。

例えば、映画🎞🎟🎬のワンシーン:
家で一人でいる時にストーカーが家に侵入してきたことに気づいた女性が、引き出しにある銃を取り出して撃とうとしたところ、ちょうど家に帰ってきた彼氏がそのストーカーを抑えつけ、そのストーカーは御用となった。が、女性は興奮が冷めずに大泣きしているのを、その彼氏が、

"Easy…easy...It's ok. It's over. "

と、言って優しくハグする。
みたいな。

または重い荷物を持とうとして頑張ってる奥さんに旦那さんが

"Take it easy! I will do it!"

と声をかける。

"Don't stress yourself! "

と同じ意味です。

今日は疲れが溜まってるせいか妄想が止まらない…。

Feel English!
がんばりましょう!