DROP ー 落とす 以外の意味
Prince Harry and Meghan Markle to drop 'royal highness' titles, pay for Frogmore Cottage renovations
今日のabcニュースで私の目を引いたタイトルは☝️。
ハリー王子とメーガン妃が
drop (落とす)
'royal highness' (ロイヤルハイネスという)
titles (称号)
、 (カンマのあとは別の話に移る可能性があります。)
pay for 〜(〜を支払う)
Frogmore Cottage (大文字なので固有名詞だなと、検討がつきますね。実際にはフロッグモアコテージという、二人が新居として住んでいた家の名前。)
renovations (レノベーション、建物の改修工事)
訳すと、
”ハリー王子とメーガン妃はロイヤルハイネスという称号を落とし、フロッグモアコテージの改修工事を支払う。”
一箇所だけ変だな?と、思われる訳は、
drop の 落とす、
ですよね。
でも、なんとなく言いたいことはわかるでしょうか。
称号のバッジを外して落とすかんじ、かな。
返上する、やめる、
という意味になります。
私は高校を途中でやめた。(中退した。)
I dropped out of highschool.
代わりに、そのクラスをとるのをやめることに決めた。
I decided to drop the class instead.
Feel English!
頑張りましょう!