Feel English!

言葉から読み解くフィーリング

beat around the bush – 藪の周りを叩く

「遠回りに言わず、ハッキリと思うことを言ってよ。」

を、英語で

Don't beat around the bush! Tell me what you think.

と、いうこともあります。

Beat around the bush
は、直訳が、
ブッシュ(やぶ)の周りを叩く
ですが、
このイディオムには、

遠回しで要点に触れない、

という意味があります。

遠回りな言い方でダラダラと説明が続き、要点がわからない、と、いうような場合、
don't や、stop
と、使うことが多いかもしれません。

あまりよく知らない他人や、直接話をしている相手に向かっては言わないかもしれませんね💦

ですが、頭の片隅に記憶しておくと便利かもしれません。

Feel English!
がんばりましょう!