Feel English!

言葉から読み解くフィーリング

もう、、うんざりだわ! は、英語でどう言う?

身体がだるい状態を日本語では

〈疲れた〉、と、言いますよね。

そして、ある状況に対処することに〈疲れる〉こともありますよね。

 

何気なく使っている言葉ですが、

疲れる、と言う言葉に宿るフィーリングは

英語圏の人も同じように感じています。

 

英語で、体力的に疲れた場合、

I am so tired!

皆さんもよく使うと思いますが、と、言いますね。

例:

I was very tired last night so I went to bed early.

I was too tired to go shopping. 

は、体力的に疲れたことを意味しています。

 

ですが、⬇︎は、

I’m tired of it!

うんざり、や、疲れたわ!を、表す

フレーズとして使われます。

例:

I'm tired of this cold weather!

この寒い気候にもううんざりだわ!

 

 

また別の機会に説明しようと思いますが、

 

I'm sick of it!

I'm so fed up!

I had enough! 

 

なども同じような状況で使われます。

これを言われるような状況には陥りたくないですね。

そして、これを言うような状況に陥らずに、物事穏便に済ませたいですね😂。

かなりキツーイ言葉になります。 

 

Feel English!